Difference between revisions of "447 The Good Samaritan"

From Faith Futures
Jump to: navigation, search
(Poetry)
 
(6 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
This page is part of the [[Jesus Database]] project.
+
This page forms part of the resources for [[447 The Good Samaritan]] in the [[Jesus Database]] project of [[FaithFutures Foundation]]
 +
 
 +
[[Crossan Inventory]] | [[447 Literature]] | [[447 Parallels]] | [[447 Commentary]] | [[447 Poetry]] | [[447 Images]]
  
  
Line 6: Line 8:
  
 
(1) Luke 10:29-37<br>
 
(1) Luke 10:29-37<br>
 +
<br>
 +
 +
===Crossan Analysis:===
  
'''Crossan Analysis''':
 
 
Item: 447<br>
 
Item: 447<br>
<BR>Stratum: I (80-120 CE) <br>
+
Stratum: I (80-120 CE) <br>
 
Attestation: Single<br>
 
Attestation: Single<br>
 
Historicity: + <br>
 
Historicity: + <br>
Line 15: Line 19:
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 +
 
== Texts ==
 
== Texts ==
  
'''(1) Luke 10:29-37'''
+
===(1) Luke 10:29-37===
 +
 
 +
<blockquote>But wanting to justify himself, he asked Jesus, "And who is my neighbor?" 30 Jesus replied, "A man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell into the hands of robbers, who stripped him, beat him, and went away, leaving him half dead. 31 Now by chance a priest was going down that road; and when he saw him, he passed by on the other side. 32 So likewise a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side. 33 But a Samaritan while traveling came near him; and when he saw him, he was moved with pity. 34 He went to him and bandaged his wounds, having poured oil and wine on them. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him. 35 The next day he took out two denarii, gave them to the innkeeper, and said, 'Take care of him; and when I come back, I will repay you whatever more you spend.' 36 Which of these three, do you think, was a neighbor to the man who fell into the hands of the robbers?" 37 He said, "The one who showed him mercy." Jesus said to him, "Go and do likewise."
  
/10:29/ But wanting to justify himself, he asked Jesus, "And who is my neighbor?" /10:30/ Jesus replied, "A man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell into the hands of robbers, who stripped him, beat him, and went away, leaving him half dead. /10:31/ Now by chance a priest was going down that road; and when he saw him, he passed by on the other side. /10:32/ So likewise a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side. /10:33/ But a Samaritan while traveling came near him; and when he saw him, he was moved with pity. /10:34/ He went to him and bandaged his wounds, having poured oil and wine on them. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him. /10:35/ The next day he took out two denarii, gave them to the innkeeper, and said, 'Take care of him; and when I come back, I will repay you whatever more you spend.' /10:36/ Which of these three, do you think, was a neighbor to the man who fell into the hands of the robbers?" /10:37/ He said, "The one who showed him mercy." Jesus said to him, "Go and do likewise."<br>
 
<br>
 
== Literature ==
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
== Parallels ==
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
== Commentary ==
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
== Poetry ==
 
<blockquote>
 
    <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">The Question: Who is my neighbor?</font></p>
 
    <p>&nbsp;</p>
 
    <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Jesus trod
 
      the way from Jerusalem to Jericho,</font></p>
 
    <blockquote>
 
      <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Robbers stripping,
 
            beating half-way toward death.</font></p>
 
    </blockquote>
 
    <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> One appears
 
        with the goodness of pity,</font></p>
 
    <blockquote>
 
      <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Pouring oil
 
            and wine, bandaging wounds.</font></p>
 
    </blockquote>
 
    <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Travel to
 
        an Inn, further doctoring of the unfortunate.</font></p>
 
    <blockquote>
 
      <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> A well-paid
 
            Innkeeper to continue the care.</font></p>
 
    </blockquote>
 
    <p>&nbsp;</p>
 
    <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Giving assurances
 
        of returning</font></p>
 
    <blockquote>
 
      <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> and making
 
            good on the tab,</font></p>
 
      <blockquote>
 
        <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> the Palestinian
 
                left.</font></p>
 
      </blockquote>
 
    </blockquote>
 
    <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> There will
 
        be another stripping and beating,</font></p>
 
    <blockquote>
 
      <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> all the way
 
            to death, and</font></p>
 
      <blockquote>
 
        <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> no one with
 
                the goodness of pity around.</font></p>
 
      </blockquote>
 
    </blockquote>
 
    <p>&nbsp;</p>
 
    <p><font size="1" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> I chose not to include the verses about the Priest and the Levite because I can't think of any other teachings where HJ sets up a class of people as the villain (one reason to question the pink of Lk 18:10-14), except Satan and his hordes. I'll put these verses down as later add-ons by the followers who wished to clearly separate themselves from the Temple religion and its  clean/unclean emphases. The verses are not needed to answer the question about who is our neighbor. Look for the &quot;Palestinian&quot; in your midst. - Gene</font></p>
 
  </blockquote>
 
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 +
 +
“ὁ δὲ θέλων δικαιῶσαι ἑαυτὸν εἶπεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν· καὶ τίς ἐστίν μου πλησίον; <br>
 
<br>
 
<br>
  
== Images ==
+
Ὑπολαβὼν ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· ἄνθρωπός τις κατέβαινεν ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ εἰς Ἰεριχὼ καὶ λῃσταῖς περιέπεσεν, οἳ καὶ ἐκδύσαντες αὐτὸν καὶ πληγὰς ἐπιθέντες ἀπῆλθον ἀφέντες ἡμιθανῆ. κατὰ συγκυρίαν δὲ ἱερεύς τις κατέβαινεν ἐν τῇ ὁδῷ ἐκείνῃ καὶ ἰδὼν αὐτὸν ἀντιπαρῆλθεν· ὁμοίως δὲ καὶ Λευίτης [γενόμενος] κατὰ τὸν τόπον ἐλθὼν καὶ ἰδὼν ἀντιπαρῆλθεν. Σαμαρίτης δέ τις ὁδεύων ἦλθεν κατ᾿ αὐτὸν καὶ ἰδὼν ἐσπλαγχνίσθη, καὶ προσελθὼν κατέδησεν τὰ τραύματα αὐτοῦ ἐπιχέων ἔλαιον καὶ οἶνον, ἐπιβιβάσας δὲ αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἴδιον κτῆνος ἤγαγεν αὐτὸν εἰς πανδοχεῖον καὶ ἐπεμελήθη αὐτοῦ. καὶ ἐπὶ τὴν αὔριον ἐκβαλὼν ἔδωκεν δύο δηνάρια τῷ πανδοχεῖ καὶ εἶπεν· ἐπιμελήθητι αὐτοῦ, καὶ ὅ τι ἂν προσδαπανήσῃς ἐγὼ ἐν τῷ ἐπανέρχεσθαί με ἀποδώσω σοι. τίς τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς; ὁ δὲ εἶπεν· ὁ ποιήσας τὸ ἔλεος μετ᾿ αὐτοῦ. εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· πορεύου καὶ σὺ ποίει ὁμοίως.” (Luke 10:29–37 GNT-T)</blockquote>
<br>
+
 
<br>
+
<br>
+
== Work to be Done ==
+
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>

Latest revision as of 18:21, 6 December 2011

This page forms part of the resources for 447 The Good Samaritan in the Jesus Database project of FaithFutures Foundation

Crossan Inventory | 447 Literature | 447 Parallels | 447 Commentary | 447 Poetry | 447 Images


Data

(1) Luke 10:29-37

Crossan Analysis:

Item: 447
Stratum: I (80-120 CE)
Attestation: Single
Historicity: +
Common Sayings Tradition: No


Texts

(1) Luke 10:29-37

But wanting to justify himself, he asked Jesus, "And who is my neighbor?" 30 Jesus replied, "A man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell into the hands of robbers, who stripped him, beat him, and went away, leaving him half dead. 31 Now by chance a priest was going down that road; and when he saw him, he passed by on the other side. 32 So likewise a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side. 33 But a Samaritan while traveling came near him; and when he saw him, he was moved with pity. 34 He went to him and bandaged his wounds, having poured oil and wine on them. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him. 35 The next day he took out two denarii, gave them to the innkeeper, and said, 'Take care of him; and when I come back, I will repay you whatever more you spend.' 36 Which of these three, do you think, was a neighbor to the man who fell into the hands of the robbers?" 37 He said, "The one who showed him mercy." Jesus said to him, "Go and do likewise."



“ὁ δὲ θέλων δικαιῶσαι ἑαυτὸν εἶπεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν· καὶ τίς ἐστίν μου πλησίον;

Ὑπολαβὼν ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· ἄνθρωπός τις κατέβαινεν ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ εἰς Ἰεριχὼ καὶ λῃσταῖς περιέπεσεν, οἳ καὶ ἐκδύσαντες αὐτὸν καὶ πληγὰς ἐπιθέντες ἀπῆλθον ἀφέντες ἡμιθανῆ. κατὰ συγκυρίαν δὲ ἱερεύς τις κατέβαινεν ἐν τῇ ὁδῷ ἐκείνῃ καὶ ἰδὼν αὐτὸν ἀντιπαρῆλθεν· ὁμοίως δὲ καὶ Λευίτης [γενόμενος] κατὰ τὸν τόπον ἐλθὼν καὶ ἰδὼν ἀντιπαρῆλθεν. Σαμαρίτης δέ τις ὁδεύων ἦλθεν κατ᾿ αὐτὸν καὶ ἰδὼν ἐσπλαγχνίσθη, καὶ προσελθὼν κατέδησεν τὰ τραύματα αὐτοῦ ἐπιχέων ἔλαιον καὶ οἶνον, ἐπιβιβάσας δὲ αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἴδιον κτῆνος ἤγαγεν αὐτὸν εἰς πανδοχεῖον καὶ ἐπεμελήθη αὐτοῦ. καὶ ἐπὶ τὴν αὔριον ἐκβαλὼν ἔδωκεν δύο δηνάρια τῷ πανδοχεῖ καὶ εἶπεν· ἐπιμελήθητι αὐτοῦ, καὶ ὅ τι ἂν προσδαπανήσῃς ἐγὼ ἐν τῷ ἐπανέρχεσθαί με ἀποδώσω σοι. τίς τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς; ὁ δὲ εἶπεν· ὁ ποιήσας τὸ ἔλεος μετ᾿ αὐτοῦ. εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· πορεύου καὶ σὺ ποίει ὁμοίως.” (Luke 10:29–37 GNT-T)