244 Elijah Has Come

From Faith Futures
Jump to: navigation, search

This page forms part of the resources for 244 Elijah Has Come in the Jesus Database project of FaithFutures Foundation

Crossan Inventory | 244 Literature | 244 Parallels | 244 Commentary | 244 Poetry | 244 Images


Data

(1) Mark 9:11-13 = Matt 17:10-13

Crossan analysis:

Item: 244
Stratum: II (60-80 CE)
Attestation: Single
Historicity: -
Common Sayings Tradition: No


Texts

(1) Mark 9:11-13 = Matt 17:10-13

Then they asked him, "Why do the scribes say that Elijah must come first?" 12 He said to them, "Elijah is indeed coming first to restore all things. How then is it written about the Son of Man, that he is to go through many sufferings and be treated with contempt? 13 But I tell you that Elijah has come, and they did to him whatever they pleased, as it is written about him."



“Καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες· ὅτι λέγουσιν οἱ γραμματεῖς ὅτι Ἠλίαν δεῖ ἐλθεῖν πρῶτον; ὁ δὲ ἔφη αὐτοῖς· Ἠλίας μὲν ἐλθὼν πρῶτον ἀποκαθιστάνει πάντα· καὶ πῶς γέγραπται ἐπὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἵνα πολλὰ πάθῃ καὶ ἐξουδενηθῇ; ἀλλὰ λέγω ὑμῖν ὅτι καὶ Ἠλίας ἐλήλυθεν, καὶ ἐποίησαν αὐτῷ ὅσα ἤθελον, καθὼς γέγραπται ἐπ᾿ αὐτόν.” (Mark 9:11–13 GNT-T)


= Matt 17:10-13

And the disciples asked him, "Why, then, do the scribes say that Elijah must come first?" 11 He replied, "Elijah is indeed coming and will restore all things; 12 but I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him, but they did to him whatever they pleased. So also the Son of Man is about to suffer at their hands." 13 then the disciples understood that he was speaking to them about John the Baptist.



“Καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν οἱ μαθηταὶ λέγοντες· τί οὖν οἱ γραμματεῖς λέγουσιν ὅτι Ἠλίαν δεῖ ἐλθεῖν πρῶτον; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· Ἠλίας μὲν ἔρχεται καὶ ἀποκαταστήσει πάντα· λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι Ἠλίας ἤδη ἦλθεν, καὶ οὐκ ἐπέγνωσαν αὐτὸν ἀλλὰ ἐποίησαν ἐν αὐτῷ ὅσα ἠθέλησαν· οὕτως καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου μέλλει πάσχειν ὑπ᾿ αὐτῶν. τότε συνῆκαν οἱ μαθηταὶ ὅτι περὶ Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ εἶπεν αὐτοῖς.” (Matthew 17:10–13 GNT-T)