Difference between revisions of "024 Blessed the Womb"

From Faith Futures
Jump to: navigation, search
Line 74: Line 74:
  
 
ὁ δὲ παρακύψας εἰς νόμον τέλειον τὸν τῆς ἐλευθερίας καὶ παραμείνας, οὐκ ἀκροατὴς ἐπιλησμονῆς γενόμενος ἀλλὰ ποιητὴς ἔργου, οὗτος μακάριος ἐν τῇ ποιήσει αὐτοῦ ἔσται. (James 1:25 GNT-T)</blockquote>
 
ὁ δὲ παρακύψας εἰς νόμον τέλειον τὸν τῆς ἐλευθερίας καὶ παραμείνας, οὐκ ἀκροατὴς ἐπιλησμονῆς γενόμενος ἀλλὰ ποιητὴς ἔργου, οὗτος μακάριος ἐν τῇ ποιήσει αὐτοῦ ἔσται. (James 1:25 GNT-T)</blockquote>
<br>
 
<br>
 
<br>
 
 
== Literature ==
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
== Parallels ==
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
== Commentary ==
 
 
===John Dominic Crossan===
 
 
Crossan sees ''24 Blessed the Womb'' as a twin to [[105 Jesus True Family]], and considers them together when discussing Jesus' attitude towards traditional (patriarchal) family life [''Historical Jesus''], (299). In both cases the tradition is shaped as a dialogue rather than a simple aphorism. Other clusters that relate to Jesus' attitude towards the biological family are [[074 Peace or Sword]], [[089 Hating Ones Family]], and [[015 Against Divorce]].
 
 
 
===Jesus Seminar===
 
 
<span style="font-weight: bold; color: rgb(153, 153, 153);">Thom 79</span><br style="font-weight: bold;" />
 
<span style="font-weight: bold;">Luke 11:27-28</span><br style="font-weight: bold;" />
 
<span style="font-weight: bold; color: rgb(153, 153, 153);">Luke 6:46</span><br style="font-weight: bold;" />
 
<span style="font-weight: bold;">Luke 6:47-49</span><br style="font-weight: bold;" />
 
<span style="font-weight: bold; color: rgb(153, 153, 153);">Luke 8:21*</span><br style="font-weight: bold;" />
 
<span style="font-weight: bold;">John 13:17</span><br style="font-weight: bold;" />
 
<span style="font-weight: bold;">Jas 1:25b</span>
 
 
Despite the notation (''Five Gospels''), [553] asserting that Thom 42, Become Passers By, was the only saying on which the Fellows split 50/50, the vote on Luke 8:21 had 60% voting Red or Pink and yet a weighted average of 0.50. This is a reminder of the limitations inherent in the Seminar's statistical processes.
 
 
The commentary on Luke 11:27-28 in [The Five Gospels] (p. 331) observes:
 
 
<blockquote>The Fellows of the Seminar were divided on the authenticity of the various versions of the saying on hearing and doing. Some versions commanded a pink weighted average (Matt 12:50; Thom 99:2), others fell into the gray area (Luke 8:21; Luke 11:28; Thom 9:2), and still others were designated black (Luke 6:47; Matt 7:21). The vote in all these instances undoubtedly reflects some judgment about the context in which the particular version occurs, as well as judgments about specific words. The Fellows were of the opinion, for example, that in this context Jesus would have been more likely to use the phrase "my Father" than to employ the term "God." The saying in Thom 79:1-2 and Luke 11:27-28 received a gray vote, because many of the Fellows doubted that the narrative setting recalls an actual situation in the life of Jesus.</blockquote>
 
 
 
===Gerd Luedemann===
 
 
Verse 27b was not spoken in the lifetime of Jesus, but probably later, to glorify his mother. In any case the present scene has no claim to historicity. [''Jesus''], (339)
 
 
 
===John P.Meier===
 
 
Meier refers to this cluster, including the Johannine and Jacobean versions, when considering the wider question of Jesus' beatitudes in the Q tradition [''Marginal Jew''] (II,325-333). He notes that Q, M, L, John, James and 1Peter all provide evidence for Jesus having spoken beatitudes, but that the historicity of any particular saying must be judged on its own merits as they represent a popular form of expression long before and long after the time of Jesus.
 
 
In ''Marginal Jew'' III,70 (see also n. 102 on page 113), Meier notes the brusque and negative tone that this saying must have had "when it circulated as a stray nugget in the oral tradition" prior to Luke's softening redaction.
 
<br>
 
<br>
 
== Poetry ==
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
== Images ==
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
== Work to be Done ==
 
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>

Revision as of 12:40, 12 December 2011

This page forms part of the resources for [[024 Blessed the Womb] in the Jesus Database project of FaithFutures Foundation

Crossan Inventory | 024 Literature | 024 Parallels | 024 Commentary | 024 Poetry | 024 Images | 024 Synopsis



Data

(1) GThom. 79:1-2
(2) 1Q?: Luke 11:27-28
(3?) John 13:17
(4?) Jas 1:25b


Crossan analysis:

Item: 24
Stratum: I (30-60 CE)
Attestation: Multiple
Historicity: +
Common Sayings Tradition: No


Texts

(1) Thomas 79

A woman in the crowd said to him, "Lucky are the womb that bore you and the breasts that fed you." 2 He said to [her], "Lucky are those who have heard the word of the Father and have truly kept it. 3 For there will be days when you will say, 'Lucky are the womb that has not conceived and the breasts that have not given milk.'" [Complete Gospels]

Original language text is currently unavailable



(2) 1Q?: Luke 11:27-28

While he was saying this, a woman in the crowd raised her voice and said to him, "Blessed is the womb that bore you and the breasts that nursed you!" 28 But he said, "Blessed rather are those who hear the word of God and obey it!"

Εγένετο δὲ ἐν τῷ λέγειν αὐτὸν ταῦτα ἐπάρασά τις φωνὴν γυνὴ ἐκ τοῦ ὄχλου εἶπεν αὐτῷ· μακαρία ἡ κοιλία ἡ βαστάσασά σε καὶ μαστοὶ οὓς ἐθήλασας. αὐτὸς δὲ εἶπεν· μενοῦν μακάριοι οἱ ἀκούοντες τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ φυλάσσοντες. (Luke 11:27–28 GNT-T)


For related themes, see also:

Luke 6:46-47

"Why do you call me 'Lord, Lord,' and do not do what I tell you? 47 I will show you what someone is like who comes to me, hears my words, and acts on them."

Τί δέ με καλεῖτε· κύριε κύριε, καὶ οὐ ποιεῖτε ἃ λέγω; Πᾶς ὁ ἐρχόμενος πρός με καὶ ἀκούων μου τῶν λόγων καὶ ποιῶν αὐτούς, ὑποδείξω ὑμῖν τίνι ἐστὶν ὅμοιος· (Luke 6:46–47 GNT-T)


Luke 8:19-21

Then his mother and his brothers came to him, but they could not reach him because of the crowd. 20 And he was told, "Your mother and your brothers are standing outside, waiting to see you." 21 But he said to them, "My mother and my brothers are those who hear the word of God and do it."

Παρεγένετο δὲ πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ οὐκ ἠδύναντο συντυχεῖν αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον. ἀπηγγέλη δὲ αὐτῷ· ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου ἑστήκασιν ἔξω ἰδεῖν θέλοντές σε. ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν πρὸς αὐτούς· μήτηρ μου καὶ ἀδελφοί μου οὗτοί εἰσιν οἱ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ ἀκούοντες καὶ ποιοῦντες. (Luke 8:19–21 GNT-T)



(3) ? John 13:17

If you know these things, you are blessed if you do them.

εἰ ταῦτα οἴδατε, μακάριοί ἐστε ἐὰν ποιῆτε αὐτά. (John 13:17 GNT-T)



(4) ? James 1:25b

But be doers of the word, and not merely hearers who deceive themselves. 23 For if any are hearers of the word and not doers, they are like those who look at themselves in a mirror; 24 for they look at themselves and, on going away, immediately forget what they were like. 25 But those who look into the perfect law, the law of liberty, and persevere, being not hearers who forget but doers who act--they will be blessed in their doing.

ὁ δὲ παρακύψας εἰς νόμον τέλειον τὸν τῆς ἐλευθερίας καὶ παραμείνας, οὐκ ἀκροατὴς ἐπιλησμονῆς γενόμενος ἀλλὰ ποιητὴς ἔργου, οὗτος μακάριος ἐν τῇ ποιήσει αὐτοῦ ἔσται. (James 1:25 GNT-T)